‘ Israeli book to be distributed in Iran as ‘a life line between the countries’

#AceBookNews – Oct.29: Israeli author Etgar Keret hopes translation of The Seven Good Years into Farsi will show Iranians the ‘flawed’ humanity of the people of Israel

The major Israeli author Etgar Keret is hoping that the translation of his new book, The Seven Good Years, into Farsi “will help some of its Iranian readers to see the Israeli people as flawed human entities and not just as mortal enemies”.

According to Keret’s translator, the Afghan writer and journalist Aziz Hakimi, it is “almost unprecedented” for books by Israeli writers to be translated into Farsi. Iranian government restrictions mean Keret’s title cannot be published in Iran. But the Farsi edition, Aan Haft Saal-e Khoob, will be published in London via the H&S Media imprint Nebesht, and available in print in Afghanistan for the Iranian market on 1 November.

It will also be sold in digital format, and there are plans in place to publish the book in Kabul.

Continue reading…

Thanks for following as always appreciate every like, reblog or retweet also our newspaper is added with all our posts daily below:

Disclaimer: This article is provided by Ace Worldwide News Group. The original source of this article can be found here:

All our other main news can be found Ace News Services

Our #Breaking144 news as it happens when it happens can be found at #AceBreakingNews

Featured writers posts here:Ace News Room
​​

Our daily newspaper is here : Ace Worldwide News

@AceNewsServices

Ace Worldwide News

Ace Share News

Advertisements